Китоврасъ (kitowras) wrote,
Китоврасъ
kitowras

и жизнь пройдя, перечитайте вновь... (заметки на полях)


Читаю сейчас книги, посвященные войне на Тихом океане между Японской Империей и Северо-Американскими Соединенными Штатами. Значительную часть из них читал и прежде, в студенческие годы, когда эти книги выходили в дурном качестве, в мягкой обложке, на бумаге такой желтоватой.
Тогда вал переводной военной литературы хлынул на наши прилавки и это было весьма интересно.

Интересно и перечитывать сейчас, после прочтения нескольких серьезных книг по истории Японии, просмотра десятка другого японских фильмов и сериалов и получения некоторого представления о японском обществе, его устройстве и традициях. Многое начинаешь понимать глубже и по-другому. И опять же, в тех же самых сериалах начинаешь видеть больше смыслов, вспомнив историю войны.

Конечно, читая книгу в переводе, а часто и в двойном переводе, сложно составить мнение о японских авторах, но отдельные моменты обращают на себя внимание. Например, композиция биографической книги об адмирале Ямамото. Как обычно пишут биографии? Либо линейно - от "в деревне парень был рожден" и до "ковши круговые, запенясь, шипят". Либо - "сидя на санях" вспоминаю свой жизненный путь....
Нет, японский автор начинает биографию своего героя с некоторого эпизода - отъезда на переговоры в Лондон в 1930-м году, а потом флешбеками освещает юность (очень скупо), и, вернувшись в исходную точку продолжает повествование дальше. Описание погребения флотоводца занимает куда больший объем, чем описание его юности.

На восприятие влияет, конечно, и прочитанная американская литература о той войне. Это позволяет не становиться на эмоциональном уровне на одну сторону, как в юности, а смотреть как-то более отстранено и глубже понимать суть конфликта, принесшего много бедствий всем, и никому особо не нужному.

Японская историография представлена в основном морскими (флотскими) авторами, которые часто повторяют как мантру мы только воевали, жгли SS "в войне виноваты тупые генералы, а мы, умные адмиралы, пытались их сдержать, да не смогли". Такой же взгляд, присущ и американским авторам. Было бы очень интересно почитать, что пишут по поводу предвоенной ситуации и войны японские генералы, но таких книг на русском пока не попадалось.

Поражает слабость японской промышленности, когда глядишь на цифири производства аэропланов и прочих вооружений. На этом фоне даже Советский Союз предстает мощной промышленной державой. И с такими возможностями бросить вызов Америке? Силен самурайской дух.

И, конечно, впечатляет работа, сделанная японскими историками по описанию итогов войны. Очень грамотное формирование образа войны в массовом сознании как национальной трагедии, не возлагая на нацию комплекс вины, и показывая, каких ошибок прошлого повторять не следует.
Вот уж, кто действительно "может повторить".
А.
Tags: Япония, книги, обывательское, розмыслы
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 12 comments